UK or US Spelling – not all words should be “Briticised”

There are well-known differences between spelling in the US and UK/Australia – and there are some counties that try to confuse everyone by doing a combination of the two.

In Australia, most people are aware of the -ize/-ise differences. And the “missing vowels”: -or/-our, ter-tre, e/ae, o/oe. Medical jargon is rife with them.

Yet, these extra vowels in British/Australian spellings can cause a problem of their own, creating a tendency to overcorrect our spelling.  Jeff Aronson refers to this as misunderspellings.

So when do you need that extra vowel? One common misconception is in the suffix -penia, which is often assumed to be an US spelling simplification. However, unlike -aemia (from the Greek root word haima, meaning blood), the Greek word for poverty is actually penia, not paenia or painia. Therefore the correct spelling is actually osteopenia not osteopaenia.   So when you combine the two root words you get haemopenia, not haemopaenia or hemopaenia.

Foetus is another common, although incorrect, “correction”. The root Latin word is fetus, although foetus has been adopted throughout the Commonwealth – possibly because of all the other oe words around. The Australian Style Manual point to the Macquarie Dictionary and the The Australian Oxford Dictionary to clarify spellings and both these resources use fetus, with the added note that “health authorities increasingly recommend the spellings fetus and fetal”.

Another one that can cause problem is the -or/-our suffix and whether to add that extra U for British/Australian spelling. Tumor/tumour is one where the answer is a definite yes. But what about tremor/tremour?  There are mixed reports on this one. The word originates from the Latin tremorem (no U); however, the English adopted the word from the Old French where it was spelled with the -our suffix. Today the spelling of tremour is considered obsolete, even in the UK, and the Australian Style Manual points to references that all prefer the spelling tremor.

This US/UK spelling gig is not as easy as it first appears.

       

About The Author

Recent Posts

 
Origin of Standard Page sizes
Ever wondered why sometimes your printed documents look unbalanced on the page—only to find the printer settings on your software defaults to Letter?  Well, that’s probably because your software was designed in, and primarily for, the American market.  However, in Australia—and almost every other country outside the Americas—the standard page size is A4. But why
Abbreviations, Acronyms and Initialisms – Revealing the True Meaning
Shortened forms of words and phrases abound in our language: contractions, abbreviations, acronyms and initialisms. When the abridged form is spoken, most people understand what is meant, so much so that many acronyms have become recognised words in their own right (eg, Qantas, laser, scuba, to identify just a few). However, when it comes to
UK or US Spelling – not all words should be “Briticised”
There are well-known differences between spelling in the US and UK/Australia – and there are some counties that try to confuse everyone by doing a combination of the two. In Australia, most people are aware of the -ize/-ise differences. And the “missing vowels”: -or/-our, ter-tre, e/ae, o/oe. Medical jargon is rife with them. Yet, these
Accuracy in Medical Transcription – A Point that can Save a Life
No one would dispute that accuracy in medical documentation is vital. Generally, typing accuracy is calculated by the number of correct entries divided by the total number of entries, and then multiply by 100 to get a percentage.  For those who like formulas, Accuracy = (1 – # errors) x 100 We’ve looked at this
In-house versus Outsourcing:  Let’s do the Math
We’ve all heard the common catchcry that outsourcing can save you money.   But does it really?  Well let’s do the math! So, you’ve decided you can afford to pay a staff member $25 per hour, which on a full-time basis is $48,750 per annum.  But that’s not all it will cost you! There’s all the

Contact Details

 

Annaliese Arndt
Phone 0407 237 103
annaliese@mytypingservice.com.au

Terms & Conditions

 

Testimonials

 

"attention to detail is excellent and their efficiency is brilliant.",
CIS Group

"incredibly easy to transfer files, we know it’s secure."
Cardiac Health Institute

"fast and accurate, requiring virtually no editing."
Perth Vascular Clinic .

Read more